LifeType 中文開發論壇

開發 => 中文相關 => 主題作者是: oc 於 三月 14, 2005, 05:52:53 下午



主題: 後台譯名好像可以更明確分辨功能層次
作者: oc三月 14, 2005, 05:52:53 下午
pLog因為是多網誌、多作者的系統,所以後台介面特別複雜,又為了讓使用者有夠多彈性,很多設定在單一網誌管理和全部站台管理時都會出現。以前0.32版的時候選項介面的層次架構就常常會讓人困擾,不知哪裡的設定是針對單一網誌,哪裡又是針對全部站台。

還好1.0畫分得非常清楚,「設定中心」就是針對單一網誌的設定,「站台設定」則可以控制全部站台。不過我覺得現在的中譯名還沒有清楚地表達這個區別,現在的譯法對新手還是很混淆(管理中心和設定中心,你從字眼上很難看出來他們管的有什麼不同)。

我建議把後台的幾個名詞調整一下,可以比較明確地表現網站設定的層次架構。以下是我的想法:

管理中心,改為:內容管理  (因為這裡只處理文章、分類和連結)
設定中心,改為:個人網誌設定(因為這裡只管理單一網誌)
站台設定,改為:全部站台管控(因為這裡可以控制全部站台)

大家覺得如何?我很感謝所有中文譯者,這裡只是精益求精而已。


主題: 後台譯名好像可以更明確分辨功能層次
作者: markwu三月 14, 2005, 08:11:53 下午
Hi James:

你覺得呢?我覺得這建議倒是不錯,另外上次 summary 那個 message 有確定嗎?一起改吧。

還有 plugin 我覺得來要再修飾,可能大家幫忙看看吧。

Mark


主題: 後台譯名好像可以更明確分辨功能層次
作者: james三月 14, 2005, 10:43:21 下午
Ok ^_^ 我也覺得這樣很棒。
之前的翻譯只是依照我對原文的理解所翻出來的。
所以自己也覺的很生硬,現在這樣改就好多了 :-D

另外上次的summary是指那個message呢? 我忘了說,最近我在bugs有report 3篇和語系檔有關的更新可能已經更新了也說不定 :-P ,我等會把這幾個改一改在上傳到bugs中。

James
引用自: markwu
Hi James:

你覺得呢?我覺得這建議倒是不錯,另外上次 summary 那個 message 有確定嗎?一起改吧。

還有 plugin 我覺得來要再修飾,可能大家幫忙看看吧。

Mark


主題: 後台譯名好像可以更明確分辨功能層次
作者: james三月 14, 2005, 10:52:34 下午
Hi 老貓:
謝謝你的協助囉。這樣修改後的確比較容易了解 :-)

Hi Mark:

已經發佈在mantis 338囉 :-)

在338之前也有幾篇和中文語系有關的issues. 338的

locale_zh_TW20050314.zip 已經包含之前所有的更新了。

麻煩你了.

James.